欧冠新闻会上口译失误,克洛普现场怒斥:若不行我亲自担任!
在欧冠E组小组赛关键一战前夕,一场发布会上的翻译失误引发了利物浦主帅的强烈不满。北京时间12月11日凌晨,利物浦作为卫冕冠军,将客场挑战奥地利劲旅萨尔茨堡红牛。周一的欧冠赛前新闻发布会上,克洛普教练对官方德语翻译的失误表示了强烈的不满。
目前E组积分榜上,利物浦以10分领先,那不勒斯紧随其后积9分,萨尔茨堡红牛以7分排在第三,亨克则以1分垫底。鉴于萨尔茨堡红牛曾在客场以3-4不敌利物浦,若他们能在主场以1-0的比分取胜,凭借客场进球的优势,有望超过利物浦,这无疑会给利物浦的小组出线带来威胁。当有记者询问利物浦队长亨德森对比赛的看法时,翻译官将亨德森的话误译为“这场比赛会很轻松”。克洛普随即用德语纠正了这一错误,并强调,“当翻译员与德国教练同坐一室,出错是令人遗憾的。我们需要关注的是,上届欧冠冠军头衔是否能给我们带来帮助,因为我们总能在这种压力下表现出色(上赛季也是最后一轮险些出线)。亨德森并没有说比赛会轻松,他只是在谈论一些常规的内容。你们应该认真聆听,否则我可以亲自担任翻译,这并不复杂。”
克洛普继续用英语补充道,“我已经感受到了比赛的激烈氛围,我可以向你们保证。”尽管利物浦在积分上略占优势,但面对这场关乎出线的关键战役,克洛普显然不希望球队有任何松懈的心态。